-
1 arriver comme un cheveu sur la soupe
(arriver [или venir] comme un cheveu [или des cheveux, les cheveux] sur la soupe)прийти не вовремя, некстатиDictionnaire français-russe des idiomes > arriver comme un cheveu sur la soupe
-
2 cheveu
masculine noun• une femme aux cheveux blonds/frisés a woman with fair/curly hair• il n'a pas un cheveu sur la tête or le caillou (inf) he hasn't a hair on his head• arriver comme un cheveu sur la soupe (inf) [personne] to turn up at the most awkward moment ; [remarque] to be completely irrelevant• tiré par les cheveux [histoire] far-fetched* * *
1.
pl cheveux ʃəvø nom masculin1) ( poil) hairavoir quelques cheveux blancs — to have a few grey GB ou gray US hairs
2) ( petite dimension) hair's breadthêtre à un cheveu de quelque chose/de faire — to be within a hair's breadth of something/of doing
2.
avoir les cheveux blancs — to have grey GB ou gray US hair
une histoire à vous faire dresser les cheveux sur la tête — a story that makes your hair stand on end
••se faire des cheveux (colloq) (blancs) — to worry oneself to death ( pour about)
* * *ʃ(ə)vø cheveux pl1. nmil s'en est fallu d'un cheveu; Il s'en est fallu d'un cheveu que le "non" l'emporte au référendum. — The "noes" only failed to win the referendum by a whisker.
2. cheveux nmpl(= chevelure) hair sgse faire couper les cheveux — to get one's hair cut, to have one's hair cut
* * *A nm1 ( poil) hair; avoir quelques cheveux blancs to have a few greyGB hairs; avoir les cheveux blancs to have grey GB ou gray US hair; il ne lui reste que quelques cheveux sur le dessus he only has a few hairs left on his head; il n'a plus un cheveu sur la tête he's nearly bald, he hasn't got a single hair left on his head; un spécialiste du cheveu a hair specialist; avoir le cheveu lisse/mal peigné to have smooth/dishevelledGB hair; avoir le cheveu rare to be a bit thin on top;2 ( petite dimension) hair's breadth; être à un cheveu de qch/de faire to be within a hair's breadth of sth/of doing; il s'en est fallu d'un cheveu que je fasse I came within a hair's breadth of doing; ne tenir qu'à un cheveu to hang by a thread.B cheveux nmpl ( chevelure) hair ¢; avoir les cheveux longs or de longs cheveux to have long hair; cheveux gras/secs greasy/dry hair; se couper/se laver les cheveux to cut/to wash one's hair; se faire couper les cheveux to have one's hair cut; avoir les cheveux en broussaille or en bataille to have tousled hair; une histoire à vous faire dresser les cheveux sur la tête a story that makes your hair stand on end; se prendre aux cheveux to grab each other by the hair.avoir un cheveu sur la langue to have a lisp; venir/arriver comme un cheveu sur la soupe to come/to arrive at an awkward moment; se faire des cheveux○ (blancs) to worry oneself to death (pour about); couper les cheveux en quatre to split hairs; avoir mal aux cheveux○ to have a hangover; être tiré par les cheveux to be far-fetched; il y a un cheveu○ there's a hitch○.( pluriel masculin cheveux) [ʃ(ə)vø] nom masculin1. [poil] hairune fille aux cheveux courts a girl with short hair, a short-haired girlles cheveux en désordre ou bataille with unkempt ou tousled hair(les) cheveux au vent with his/her etc. hair blowing freely in the winds'il touche à un seul cheveu de ma femme... if he dares touch a hair on my wife's head...venir ou arriver comme un cheveu sur la soupe to come at the wrong time2. [coiffure] hairstyletu aimes mes cheveux comme ça? how do you like my haircut ou hairstyle?à cheveux locution adjectivalehair (modificateur)à un cheveu de locution prépositionnellecheveux d'ange nom masculin pluriel1. [guirlande] tinsel garland -
3 cheveu
mcheveux, costume à la victime — см. à la victime
-
4 arriver
vqui se hâte trop, arrive tard — см. plus on se hâte moins on avance
ce n'est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l'heure — см. c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure
arriver pile — см. tomber pile
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
arriver en trombe — см. en trombe
-
5 soupe
f -
6 soupe
(f) суп♦ à nous (par ici) la bonne soupe! (шутл.) вот подвезло-то! вот подфартило!♦ aller à la soupe (уничиж.) пристроиться к «кормушке»♦ arriver [[lang name="French"]venir, tomber] comme un cheveu sur la soupe явиться совсем некстати♦ cracher dans la soupe «плюнуть в колодец»♦ en avoir soupé (ирон.) пресытиться чем-л., не иметь больше никакого желания делать что-л.♦ j'en ai soupé я сыт этим по горло, хватит с меня♦ être soupe au lait быть крайне вспыльчивым♦ la soupe fait le soldat (шутл.) как полопаешь, так и потопаешь♦ plus il y a de cuisiniers moins la soupe est bonne у семи нянек дитя без глазу♦ servir la soupe (уничиж.) играть самую незначительную роль♦ [lang name="French"]si ce n'est pas de la soupe, c'est du potage (ирон.) это практически то же самое; здесь нет никакой разницы, как бы ни пытались нас убедить в обратном♦ soupe populaire бесплатный обед для бедняков -
7 venir
vvenir à chef — см. mener à chef
venir au culte — см. aller au culte
puisque la montagne ne vient, pas à nous, allons à la montagne — см. puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne
venir au renaud — см. être à renaud
venir à rien — см. réduire à rien
avec le temps et la patience on vient à bout de tout — см. avec le temps et la paille les nèfles mûrissent
- viens-y! -
8 venir
vəniʀv irr1) kommenvenir comme un cheveu sur la soupe — ungelegen kommen/fehl am Platz sein
venir à point nommé — kommen wie gerufen/genau im richtigen Augenblick kommen
venir à bout de — bezwingen, zu Stande bringen, fertig werden mit
venir de — kommen von, kommen aus, herkommen
2) ( arriver) herkommen, hereinkommen, heraufkommen3)Il vient de partir. — Er ist gerade weggegangen.
4)venir à — reichen, kommen
S'il venait à mourir... — Wenn er sterben könnte...
venirvenir [v(ə)niʀ] <9>1 (arriver) kommen; Beispiel: viens avec moi! komm mit!; Beispiel: faire venir le médecin den Arzt rufen; Beispiel: faire venir les touristes Touristen anlocken2 (se présenter à l'esprit) Beispiel: l'idée m'est venue de chercher dans ce livre mir kam die Idee in diesem Buch zu suchen4 (arriver) kommen; nuit hereinbrechen; Beispiel: laisser venir [erst mal] abwarten; Beispiel: alors, ça vient? familier na wird's bald?8 (provenir) Beispiel: venir d'Angleterre aus England stammen; Beispiel: ce mobilier lui vient de sa mère die Möbel sind von seiner/ihrer MutterII auxiliaire être3 (être conduit à) Beispiel: s'il venait à passer par là wenn er hier vorbeikommen sollte; Beispiel: elle en vint à penser que sie fing [langsam] an zu glauben, dass1 Beispiel: il viendra un temps où es wird eine Zeit kommen, wo2 (provenir) Beispiel: de là vient que... daher kommt es, dass...; Beispiel: d'où vient que... wie kommt es, dass... -
9 явиться совсем некстати
• arriver [[lang name="French"]venir, tomber] comme un cheveu sur la soupeСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > явиться совсем некстати
-
10 гост
м 1. hôte m; отнасям се добре с гостите traiter bien ses hôtes; 2. (поканен) invité; visite f, convive m; скъп гост hôte de marque; invité de marque; стая за гости chambre d'amis (des hôtes); чакам гости attendre du monde; посрещам, идвам, пристигам като неканен гост recevoir qn comme un chien dans un jeu de quilles; venir (arriver) comme un cheveu (comme des cheveux) sur la soupe; на гости en visite. -
11 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
12 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
13 falloir
vce n'est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l'heure — см. c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure
puisque la montagne ne vient pas à nous, il faut aller à elle — см. puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne
il ne faut pas vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
pour grandir, il faut manger de la soupe — см. manger de la soupe
См. также в других словарях:
cheveu — [ ʃ(ə)vø ] n. m. • chevel 1080; lat. capillus « chevelure » 1 ♦ Poil qui recouvre le crâne de l homme (cuir chevelu). ⇒Fam. tif. Surtout au plur. Les cheveux. ⇒ chevelure. Plantation, naissance des cheveux. Les cheveux croissent, poussent par la… … Encyclopédie Universelle
cheveu-de-la-Vierge — cheveu [ ʃ(ə)vø ] n. m. • chevel 1080; lat. capillus « chevelure » 1 ♦ Poil qui recouvre le crâne de l homme (cuir chevelu). ⇒Fam. tif. Surtout au plur. Les cheveux. ⇒ chevelure. Plantation, naissance des cheveux. Les cheveux croissent, poussent… … Encyclopédie Universelle
cheveu-de-Vénus — cheveu [ ʃ(ə)vø ] n. m. • chevel 1080; lat. capillus « chevelure » 1 ♦ Poil qui recouvre le crâne de l homme (cuir chevelu). ⇒Fam. tif. Surtout au plur. Les cheveux. ⇒ chevelure. Plantation, naissance des cheveux. Les cheveux croissent, poussent… … Encyclopédie Universelle
CHEVEU — n. m. Poil de la tête. Il ne se dit qu’on parlant de l’homme. Cheveux plats, frisés. Cheveux blonds, bruns, noirs, châtains, roux, cendrés, gris, blancs. Ses cheveux commencent à grisonner, ont blanchi. Cheveux crépus. Porter les cheveux longs,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Suppe — Die Redensarten über Suppe sind recht zahlreich. Dies erklärt sich aus der Tatsache, daß die Suppe seit alters her ihren festen Platz in der mehrgängigen Speisenfolge der Mahlzeiten hat und in vielen Gegenden, vor allem bei der Landbevölkerung… … Das Wörterbuch der Idiome
Potage — Soupe La soupe, ou potage, est un aliment liquide, froid ou chaud, qui est généralement servi au début du repas. La plupart des soupes traditionnelles sont composées de légumes cuits, auxquels on ajoute parfois diverses viandes ou poissons et… … Wikipédia en Français
Liste d'idiotismes gastronomiques français — Un idiotisme gastronomique est une locution qui emprunte des termes liés à la nourriture, l alimentation et la cuisine comme métaphore. Sur les autres projets Wikimedia : « Expressions en français », sur le Wiktionnaire… … Wikipédia en Français
Idiotisme gastronomique — Un idiotisme gastronomique est une locution qui emprunte des termes liés à la nourriture, l alimentation et la cuisine comme métaphores. Voir « … Wikipédia en Français
contretemps — [ kɔ̃trətɑ̃ ] n. m. • 1559 en équit.; de contre et temps;cf. it. a contrattempo 1 ♦ (1654) Événement, circonstance imprévue qui s oppose à ce que l on avait projeté. ⇒ accident, complication, difficulté, empêchement, ennui. Un fâcheux contretemps … Encyclopédie Universelle
déranger — [ derɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1596; desrengier 1080; de dé et rang 1 ♦ Déplacer de son emplacement assigné; mettre en désordre (ce qui était rangé). ⇒ bouleverser, déplacer, désorganiser; fam. chambarder. Déranger des papiers, les… … Encyclopédie Universelle
inopportunément — [ inɔpɔrtynemɑ̃ ] adv. • 1410; de inopportun ♦ Littér. D une manière inopportune (cf. À contretemps). Arriver inopportunément (cf. Mal à propos; comme un cheveu sur la soupe). ⊗ CONTR. Opportunément. ● inopportunément adverbe Littéraire. De façon … Encyclopédie Universelle